|
Μια ιστορία σαν παραμύθι. Εκδόσεις ΕΛΦΙΛ - 2009.
Η τέχνη του γραπτού λόγου, όπως είναι γνωστό, δεν είναι καθόλου εύκολη υπόθεση. Διέπεται από κάποιους αυστηρούς κανόνες. Πολλές φορές οι κανόνες αυτοί διδάσκονται ή σπουδάζονται με συστηματική σπουδή. Άλλες φορές εφαρμόζονται και υπάρχουν από μία έμφυτη διάθεση, τάση και ικανότητα τεχνικής διατύπωσης του λόγου. Φαίνεται ότι η δημιουργός του ανά χείρας βιβλίου έχει αντλήσει την δυνατότητα της γραφής και από τις δύο πηγές. Γιατί πράγματι γεννημένη στην Αθήνα σπούδασε δημοσιογραφία, αγγλική φιλολογία, μιλάει επίσης ιταλικά και μαθαίνει τουρκικά. Έτσι οι σπουδές αυτές μαζί με μία έμφυτη τάση, δημιούργησαν τις προϋποθέσεις παρουσίας αυτής της ευπρόσωπης πρώτης λογοτεχνικής εμφάνισης στα ελληνικά γράμματα και συγκεκριμένα στη γραπτή αφήγηση.
Ο τίτλος του βιβλίου «Λαλιγκιούλ» είναι το όνομα της ηρωίδας, καθώς στο οπισθόφυλλο του βιβλίου μας εξηγεί η συγγραφέας του. Στα τουρκικά «Λαλ» είναι η πέτρα ( Ρουμπίνι ) και Γκιούλ το τριαντάφυλλο. Έτσι κατά κάποιο τρόπο η λέξη σημαίνει το ρουμπινί τριαντάφυλλο.
Είναι μία πραγματική ιστορία, καθώς μας λέει, ιστορία ενός κοριτσιού από την Κρήτη, από τα Χανιά, που απάγεται από δουλέμπορους και μεταφέρεται πεσκέσι στο χαρέμι του Σουλτάνου Αμπντουλαζίζ στο Σαράι του Ντολμά Μπαχτσέ στην Κωνσταντινούπολη.
Ο Σουλτάνος Αμπντουλαζίζ, δέσμιος του σουλτανάτου, ενός απάνθρωπου συστήματος το οποίο υπηρετεί και δεν μπορεί να τροποποιήσει, παρά τις καλές προσπάθειες για εκσυγχρονισμό και τις προσπάθειες να αποφευχθεί η κατάρρευση της Αυτοκρατορίας, καταλήγει θύμα αυτών των προσπαθειών.
Η δράση εκτυλίσσεται στα παλάτια Ντολμά Μπαχτσέ, Μπευλέρμπεϋ, Τσιραγάν και Γιλντίζ, τα ωραιότερα Παλάτια της Πόλης των δυο Αυτοκρατοριών, σε μιά ατμόσφαιρα έντονα ανατολίτικη.
Ο λόγος τρέχει απλά και χωρίς υπερβολές ή φραστικούς εντυπωσιασμούς . Είναι φανερό εξ άλλου ότι η δημιουργός δεν θέλει, ούτε προσπαθεί να εντυπωσιάσει με πλαστά στοιχεία την αφήγηση.
Η υπόθεση εξελίσσεται σε ένα περιβάλλον με το δικό του ειδικό χαρακτήρα και ενδιαφέρον. Ο αναγνώστης, δεν κουράζεται από την ανάγνωση γιατί το κείμενο κυλάει, θα λέγαμε, με γλαφυρότητα και η ατμόσφαιρα αποδίδεται με αρκετή επιτυχία. Ο σχετικός μύθος ή η μεταφορά κάποιας πραγματικότητας βοηθάει σ'αυτό. Εξ'άλλου η συγγραφέας μας μεταφέρει σε εποχές δύσκολες και σημαντικών γεγονότων και καταστάσεων. Έτσι πλουτίζεται το βιβλίο από την περιπετειώδη μορφή. Στοιχείο που διατηρεί το ενδιαφέρον. Φαντάζομαι ότι στα χέρια ενός παραγωγού ταινιών και σκηνοθέτη θα μπορούσε να γίνει μια ενδιαφέρουσα περιπετειώδης κινηματογραφική ταινία.
Ένα άλλο θετικό στοιχείο του βιβλίου είναι ότι οι διάφοροι χαρακτήρες αποδίδονται απλά αλλά πειστικά. Ακόμα η περιγραφή και σκιαγράφηση των τοπίων και των πόλεων ( Χανίων- Σμύρνης- Κωνσταντινούπολης) σε μικρά επιτυχημένα εσταντανέ
φωτογραφίζουν ικανοποιητικά τους τόπους, που νομίζεις ότι είσαι εκεί και τους ζεις.
Η περιγραφή επίσης των εσωτερικών χώρων που διαδραματίζονται τα διάφορα περιστατικά, είναι αξιόλογη και ζωντανή. Δεν λείπουν από την εξιστόρηση οι ψυχολογικές περιγραφές, εκείνες δηλαδή των συναισθημάτων των προσώπων, που επίσης πείθουν.
Τέλος θα λέγαμε ότι το βιβλίο διαβάζεται εύκολα, ευχάριστα και με ενδιαφέρον. Η απόκτηση του, νομίζουμε, πλουτίζει την λογοτεχνική μας βιβλιοθήκη
Αντώνης Χ. Κούρος
Δικηγόρος-Λογοτέχνης |